Facile, rapide et gratuit

Créez votre site maintenant

Je crée mon site
Site gratuit créé sur

U  N             É  C  H  A  N  G  E

 t   r   i   n   a   t   i   o   n   a   l

Les organismes

financiers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft - Berlin 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOS Village d'Enfants

d'El Jadida, de Marrakech et de Casablanca - MAROC

 

 

 

 

 

 

 

Association mondoKiDS Berlin - ALLEMAGNE

 

 

 

La maison des copains de la Villette - Paris - FRANCE

 

 

 

Une association

partenaire

 

 

 

Stadtteilverein Schöneberg

Berlin - ALLEMAGNE

 

 

 

 

الجديدة

28.06. 

         

                      

El Jadida   05.07.


 

 

2013

-  ART ET ENVIRONNEMENT À EL JADIDA    


- PROGRAMME et CARTE D'EL JADIDA


- PARTICIPANTS


- MOTS DES JEUNES


- ANIMATION LINGUISTIQUE

Les associations

organisatrices 





 ART ET ENVIRONNEMENT À EL JADIDA                                                                                         

La première rencontre a eu lieu en juin/juillet 2013 à El Jadida et a consisté en un travail de mosaïque au SOS Village d'Enfants d'El Jadida. Pour  cela, les jeunes ont nettoyé une plage située en face des quartiers non touristiques. Puis ils ont collecté des bris de carrelages trouvés parmi les gravats déversés sur cette plage. Et enfin, ils les ont agencés artistiquement, à la façon de Gaudi, sur une grande chape et des plots de béton coulés dans le jardin du SOS Village d'Enfants.

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L  e     g  r  o  u  p  e     s ' a  c  t  i  v  e     a  u     n  e  t  t  o  y  a  g  e     d  e     l  a     p  l  a  g  e  .                          M  o  t  i  v  é  !

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

L  e    l  i  e  u    d  e    n  o  t  r  e    c  h  a  n  t  i  e  r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S u r   l a   c h a p e   d e   b é t o n   e t   l e s   p l o t s ,  o n   a g e n c e   l e s   m o s a ï q u e s .                    I c i , W a f a e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 PROGRAMME DE LA RENCONTRE ET CARTE D'EL JADIDA                                                      

 

Autour de ce travail "art et environnement", nous avions de nombreuses autres activités communes :

- les monuments de la ville (la cité portugaise, la citerne : Wafae nous a fait un peu d'historique de la ville) - se perdre par petits groupes dans la médina, guidé par un ou deux marocains - les jeux de plages - l'animation linguistique tous les matins - et bien sûr, les repas. 

Voici le programme tel que l'ont reçu les participants - au recto, le plan de la ville d'El Jadida (cliquer sur les images ci-contre à droite pour en voir les agrandissements).

 

 

 

 PARTICIPANTS                                                                                                                                 

 

L     .     E     .     S               J     .     E     .     U     .     N     .     E     .     S               G    .     E     .     N     .     S

 

LE GROUPE DE FRANCE

 

Malik Hamadi, 21 ans - Marseille

Moussa Camara, 19 ans - Pantin

Fatima Karamoko, 18 ans - Pantin

Ilham Aissaoui, 23 ans - Bobigny

Mona Gherab, 18 ans - Pantin

Marie Mané, 20 ans - Bobigny
Rabah Ghouadni, 20 ans - Marseille

Ali M'Rad, 23 ans - Marseille

 L   .   E   .   S               A   .   C   .   C   .   O   .   M   .   P   .   A   .   G   .   N   .   A   .   T   .   E   .   U   .   R   .   S

 

Mohammed Adouane, 34 ans - Pantin

Kristina Korte, 27 ans - Marseille

 

 

 

 MOTS DES JEUNES                                                                                                                        

 

Ci-dessous, les mots très touchants des jeunes participants. ET CEUX DES ALLEMANDS ? ils devaient nous les envoyer de retour à Berlin !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 ANIMATIONS LINGUISTIQUES                                                                                                        

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elles ont consisté en des jeux, du théâtre ("La petite chenille qui a toujours faim", en français par les marocains et en arabe par les allemands et les français), des chants en arabe et en français, en des exercices ludiques et informels, et de la danse. Les vidéos ci-contre (de qualité médiocre, mais c'est juste pour le souvenir) montrent les différentes facettes de cette animation. IL MANQUE LA VIDÉO DE LA PIÈCE DE THÉÂTRE EN FRANÇAIS ET EN ARABE : MOHAMMED, POURRAIS-TU NOUS L'ENVOYER ? MERCI D'AVANCE.

 

Voici les mots courants dans les trois langues, tels que les ont appris ce petit groupe, en jouant et en chantant :

 
Bonjour: salamalikoum  - Guten Tag
Bonsoir: msal'khir - Guten Abend
Bonne matinée: sbahl'khir - Guten Morgen
Au revoir: biss'lama - Auf wiedersehen/Tschüss
Salut!: ahlane! - Hallo!
Ça va!: labass! - Wie geht's?
Hamdou lah: louange à Dieu
Kif sahha?: comment est ta santé?

 
Oui: n'âam - Ja 

Non: l'la - Nein

 
Merci: choukrane - Danke
Merci beaucoup: choooukrane! ou choukrane bezzaf! Danke schön
Pas de quoi: la choukra âala ouajib (qui signifie textuellement

"pas de remerciements c'est un devoir").
D'accord: ouakha - OK / alles klar

 

Je veux: b'rit - Ich will
Je ne veux pas: ma b'ritch - Ich will nicht

 

- Quelques adjectifs
Bon: meziane - Gut
Mauvais: khaïb ou ma mezian'ch: pas bon; "ma" joue le rôle

de négation, le "'ch" consolide la négation comme le "pas" en

français - Schlecht

Très: bezzaf - Sehr
C'est trop!: bezzzzzaf ! en tirant sur le "z"
Très bon: meziane bezzaf - Sehr gut

Peu: chouia - Wenig
Joli: zouine - Schön
Laid: khaïb ou ma zouin'che (pas joli) - Hässlich
ma ... che = ne ... pas

 
En dialecte marocain, le féminin d'un adjectif s'obtient en ajoutant un

"a" à la fin. Ainsi le féminin de zouine est zouina, de khaïb est khaïba.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!!!!! REGARDER  ICI LES AUTRES PHOTOS ET FILMS DU SÉJOUR !!!!!

 

Un grand merci aux jeunes pour leur participation, leur engagement ... et en espérant que leurs amitiés naissantes s'entretiennent pour un bon bout de temps encore ! Aux prochaines rencontres à Berlin et à Paris en août 2014 !

 

MERCI INFINIMENT ! Nous remercions Youssef Bayahyaoui, le directeur du SOS Village, pour son accueil et ses idées créatrices. Nous remercions les hommes de main du Village pour leur aide efficace. Nous remercions les mamans SOS pour la préparation des délicieux repas au Village. Et enfin, merci aux enfants du Village pour avoir gentiment butiné autour de nous pendant nos présences au Village et pour leur aide dans certaines des actions.

 

  شكرا جزيلا  .  شكرا جزيلا  .  شكرا جزيلا  .  شكرا جزيلا  .  شكرا جزيلا  .  شكرا جز

 

Oui: n'âam (sert aussi à répondre à un appel
شكرا جزيلا   shoukran jazilan merci beaucoup

1. SITUATION DE "NOTRE" PLAGE

 

 

29 juin

 

Les deux premières photos montrent El Jadida, côté Est, bien aménagé et touristique: une plage nettoyée tous les matins des détritus ramenés chaque nuit par la marée. Les photos suivantes sont celles d'El Jadida, côté Ouest. En face de ces quartiers plus populaires et de terrains vagues est une plage rocheuse, non aménagée. Des poubelles et des gravats y sont déversés sur des centaines de mètres. Des familles s'y baignent pourtant. Des hommes et des enfants y pêchent et les femmes y récoltent des algues à des fins alimentaires et médicinales.

2. PHASE DE NETTOYAGE DE LA PLAGE


30 juin et 1er juillet

 

Parmi les gravats se trouvent en grande quantité de magnifiques carrelages brisés, soit de facture ancienne pouvant peut-être dater de l'époque portugaise, soit de fabrication moderne, mais aux motifs orientaux.

Nous avons tout d'abord demandé les autorisations nécessaires au Pacha de la Wilaya, soutenus en cela par l'Ambassade du Maroc de Berlin.

Puis nous avons entamé un travail de nettoyage d'une portion de plage. Deux par deux (issus des groupes différents), sac à poubelles d'un côté, sac pour les mosaïques de l'autre, les binômes ont progressé pour balayer la surface de plage prévue durant ce premier après-midi. De nombreux curieux ont d'abord observé, médusés, notre joyeuse troupe en action. Certains ont osé les questions. D'autres enfin ont activement aidé. En fin de journée, les gants en cuir ont été rapportés aux hôtels, mais nous avons regroupés les sacs sur le bord de plage afin de reprendre notre tâche le lendemain.

Hors à notre venue l'après-midi suivant, grosse déconvenue ! Les sacs solides marrons nous avaient été volés et leur contenus, déversés. Perte de temps non négligeable pour retrouver sur les marchés ces sacs spéciaux et des caisses. Refaire le même ouvrage que celui de la veille a de fait réduit de moitié la portion de plage que nous avions prévue initialement de nettoyer.

 

3. TRAVAIL DE MOSAÏQUE

  

2, 3 et 4 juillet


Pendant la recherche des sacs dans tout El Jadida, les jeunes restés sur la plage ont continué la collecte des bris de carrelage et la « récolte » fut fructueuse. Après l'achèvement du nettoyage de la plage et cette fois-ci, le dépôt des sacs dans un container, nous avions au bout du compte plusieurs caisses de mosaïques à rapporter au Village. Prévue était la décoration en mosaïque de blocs de béton présents sur la plage, mais pour cela, nous n'avons obtenu les autorisations. D'où la décision de reporter cet ouvrage au Village.

Le lendemain (1er juillet), nous pouvions commencer le travail décoratif sur les éléments de béton, petits et grands, qui avaient été coulés au préalable par les hommes de mains du SOS Village, Tibéri, Rachid et Abdou.

La créativité et les idées de chacun ont abouti à de joyeux motifs colorés dont le grand nombre de photos prises rend compte.

Hélas, hélas !!! et mille fois hélas ! Une incompréhension dans l'application d'une technique, celle du remplissage des joints entre les éléments de carrelage (normalement « Fugen Masse », ici, du ciment blanc), a conduit à une catastrophe : le ciment qui aurait dû être nettoyé de la surface des carrelages et repoussé vers les joints a rapidement séché. Ce qui a rendu impossible alors le nettoyage, puisqu'il s'est formé une croute dure. Un groupe de six jeunes est resté, renonçant à l'excursion pour Casablanca, pour achever le travail. Gratter, décaper, frapper au marteau pour tenter de sauver les « œuvres ». Aider par les petites mains des enfants du Village, pour un résultat maigre (quelques plots ont pu être achevés, mais d'autres ont été détruits lors de ces opérations). Une ultime idée était de poncer à l'aide d'une machine la croute cimentée, mais nous partions le lendemain et nous avons laissé, malheureusement, ce travail aux hommes de mains du Village.

LE GROUPE D'ALLEMAGNE

 

Selina Arayici, 15 ans - Berlin

Sumair Aziz, 19 ans - Berlin

Miriam Scheel, 16 ans - Berlin

Julian Lara Lobos, 20 ans - Berlin

Lennart Proschitzki, 18 ans - Berlin

Yann Reyd, 23 ans - Berlin

Marlen Scheel, 18 ans - Berlin

Lioba Breitsprecher, 18 ans - Berlin

 

 

Susanne Rauchwald, 47 ans - Berlin

Malaurie Condamine, 49 ans - Berlin

 

LE GROUPE DU MAROC

 

Soufian Dakir, 17 ans - Casablanca

Mohammed Montassir, 15 ans - El Jadida

Wafae Wahidi, 14 ans - El Jadida

Saena Montassir, 16 ans - El Jadida

Karim En-Noury, 16 ans - Marrakech

Abdoulltif Ellbaassy, 17 ans - Casablanca

Maryam Ahery, 20 ans - Casablanca

Youssef Laadidi, 15 ans - El Jadida

 

 

Najat Makroum, 53 ans - El Jadida

Said Salifs, 25 ans - El Jadida

 

 

LES VIDÉOS



 

  








Le jeu du béret en arabe



 







Les mots courants dans les trois langues et en jouant






 




Danse d'après les "ordres" en arabe de la chanson



  

 






Chanson en arabe





 


 


Derbouka et guitare

- Exemple de conversation:
Soufian: salamalikoum
Miriam: alikoum salam
S: labass?
M: hamdou lah! labass
S: kif sahha?
M: labass! n'hamdou lah

 

 

sert aussi à répondre à un appel: 

Karim: He! Miriam!     

Marie: n'âam!)

 

- Quelques tournures:
Mais non! arrête!: Al'la! - Hör auf!

(en haussant la voix bien sûr)

Non non non! c'est pas vrai!: la la la - Nein, das

ist nicht wahr!

 
- Le verbe 'brit' se conjugue comme suit:
Je veux: b'rit - Ich will
Tu veux: b'riti - Du willst
Il veut: b'ra - Er will
Nous voulons: b'rina - Wir wollen
Vous voulez: b'ritou - Ihr wollt
Ils veulent: b'raou - Sie wollen

 

- Les félicitations:
Félicitation!: hani ane! - Herzlichen Glückwunsch!
Les félicitations diffèrent selon le sujet. Pour avoir acquis une voiture neuve par exemple, on vous dira plutôt: "fissaha ou bissaha" qui signifient "à votre santé". Ceci trouve son explication dans la religion et la façon dont on voit les choses, car on peut renouveler une voiture mais malheureusement pas sa santé. C'est pourquoi on prie pour vous Dieu que votre nouvelle voiture vous apporte santé et bonheur.
Autrement on utilise "hani ane" pour féliciter son enfant d'avoir réussi au bac, un goupe musical élu meilleur ou encore un sportif gagnant aux compétitions.